sobota, 26 grudnia 2015

What Keeps Me Away From Your Blog?

NEW Internet jest wyrozumiały. Każdy może prowadzić bloga, wyrażać swoją opinię oraz pochwalić się ponadprzeciętną głupotą. Czytanie cudzych wypocin nie jest na szczęście obowiązkowe. Warto jednak zadbać o to, by nasz blog "chciał być czytany". Pisząc mojego kieruję się jedną prostą zasadą - nie znajdziecie tu tego wszystkiego, co powstrzymuje mnie przed regularnym odwiedzaniem innych blogów. Co mam na myśli?Internet can stand a lot. Anyone can have its own blog, express one's opinion and brag with their above average stupidiity. Reading it is fortunately not mandatory. Nevertheless it's worth to make your blog more reader-friendly. There is one simple rule that I follow - you won't find anything on my blog that keeps me away from visiting other blogs. Here's what I mean: 

czwartek, 24 grudnia 2015

All I Want For Christmas Is ... Snow?

NEW Wszyscy zrzędzimy, że nie ma śniegu na Święta. Gdybym był na tyle młody, by bez skrępowania jeździć na sankach, to pewnie bym był tego samego zdania. Nie ma co tęsknić za mrozem i nie ma co robić z siebie wielce pokrzywdzonych. Na Florydzie czy w Sydney nikt nawet nie marzy o śnieżnobiałych świętach. Może i my powinniśmy przestać z okazji globalnego ocieplenia? Merry Christmas Everyone! We all complain that there are no Christmas without snow. If I had been young enough to toboggan I would have probably the same opinion. There's no point in missing frost and there's no point in acting like a victim. People in other parts of the globe like Florida or Australia don't even wish for white Christmas. Perhaps we should also give up this idea as global warming is ahead of us. Merry Christmas Everyone!

Follow my blog with Bloglovin

poniedziałek, 21 grudnia 2015

Two Worst Fashion Trends For 2016

NEW Z trendami jest trochę jak z pieniędzmi - Nie należy się do nich przyzwyczajać. Przeminą równie szybko jak się pojawiły. Dziś chciałem wam pokazać dwa trendy nadchodzącego lata, które mam nadzieję umrą z pierwszym śniegiem w 2016 roku. You should deal with trends like with money - There's no use in getting use to them. They will pass as quickly as they appeared. There are two trends of upcoming summer that I hope will disappear with the first snow in 2016. 

sobota, 12 grudnia 2015

Minna Parikka and her ears

NEW Gdyby ściany miały uszy, to szybko chciałyby się ich pozbyć. A gdyby to buty miały uszy? Byłyby modne!If the walls had ears they would quickly get rid of them. What if the shoes had eras? They would be fashionable! 

niedziela, 29 listopada 2015

The Hands Free Wallet

NEW Mówi się, że sprzedać można wszystko. Sam już nie wiem, czy chciałbym poznać tego, kto to zaprojektował, czy tego, kto uwierzył, że nie można lepiej spożytkować 29.55PLN. They say that everything can be sold. I don't know who I'd like to meet more. The one who invented it or the one who thought that there's no better way of spending 29.55PLN.

niedziela, 22 listopada 2015

Why is it so hard to admit mistakes?

NEW Jest takie stare chińskie przysłowie: Jeżeli nie przyznajesz się do błędu, to popełniasz błąd drugi. Każdemu może powinąć się noga, ale nie każdy się do tego przyzna. Dlaczego? There is an old Chinese proverb: If you don't admit to your mistake, you make another one. We all can be wrong but not all of us want to admit that. Why is that?

środa, 11 listopada 2015

Subtitles please

NEW Polska jest leniwa i oszczędna. Jak inaczej można wytłumaczyć fakt, że wszystkie bohaterki Seksu w wielkim mieście mówią jednym głosem i to do tego męskim? Poland is lazy and economical. How would you explain that all of the characters of Sex and the City speak with one voice and it's a male one? 

środa, 28 października 2015

Life is a big wheel.

NEW Życie jest jak diabelski młyn z naciskiem na diabelski. Masz tylko jeden bilet i żadnej gwarancji, że jazda Ci się spodoba. Mi się zaczyna coraz bardziej podobać, a Tobie? Jak Ty się bawisz?   Life is like a big wheel and I really mean big. All you have is one ticket and no guarantee that you will enjoy the ride. I like it more and more. What about you? Are you having a good time?

piątek, 23 października 2015

Czy stać Cię na Zarę ?

Polska to taki piękny kraj, w którym ubierając się w sieciówce możesz uchodzić za burżuja. Ile musimy dostać od mamy pieniążków, aby móc pozostać wiernym swojej marce "premium"? Poland is that kind of country where you can be perceived as a Rockefeller while shopping in a popular chain store. How much money we have to ask form our moms to stay true to our favorite "premium" brand?
SNAPCHAT: kristof.radke 

poniedziałek, 19 października 2015

The ugly truth about instagram.

NEW Instagram jest protezą osobowości. Wystarczy dobry filtr, aby Twoje życie stało się bardziej interesujące. Uaktualnianie profilu bywa jednak prawdziwą katorgą, bo czasem sam filtr to za mało. Instagram became a prosthesis of personality. All you need is a good filter to make your life more interesting. If the filter is not enough, updating your profile may be a bit problematic. 
INSTAGRAM: kristof.radke 

niedziela, 18 października 2015

Snapchat me

NEW Kto nie ma snapchata, ma normalne życie. Nie nagrywa swojego kroku, nie robi zdjęć wszystkiemu co widzi i nie interesuje go co robią inni. Ja normalnego życia nie mam już dawno, jeśli chcecie zobaczyć, to wbijajcie na mojego snapa. Who doesn't have snapchat has a normal life. He doesn't feel any need to record his walk or to take million pictures. He also doesn't care what others are doing right now. My life is no longer normal, check it if you want on my snapchat. 
SNAP: kristof.radke 

wtorek, 6 października 2015

A Sleeping Lion

NEW Lwu śpiącemu zwierzyna sama do paszczy nie wejdzie. Co z tego, że masz do czegoś predyspozycje, jeśli nic nie robisz w tym kierunku? Nie czekaj, aż Twoje ego zgłodnieje. Ja dziś umieram z głodu. A sleeping lion kills no game. You can be good at something but what is the use if you won't do anything about it. Don't wait for your ego to get hungry. Today, I'm dying of hunger.  
    I'M WEARING  Jacket & Trousers: ZARA I T-Shirt: H&M I Shoes: Deichmann 

niedziela, 4 października 2015

Rick Owens and Fashion?

NEW Wyobraź sobie, że jesteś projektantem. Nowy sezon patrzy Ci głęboko w oczy i prosi o następną kolekcję. Stoisz przed ważnym zadaniem! Imagine that you are a designer. New season looks deep into your eyes and asks for your next collection. You stand in front of a challenge.

piątek, 2 października 2015

G by Baczyńska

NEW Gosia Baczyńska wkracza do Rossmana. Projektantka nie przyszła po krem ani tampony, przyszła po wasze pieniądze. Ubrania sygnowane jej nazwiskiem zawisły właśnie w popularnej drogerii.Gosia Baczyńska arrives at Rossman. The famous designer is not looking for cream or tampons. she is here for your money. Her clothing line can be bought in the popular drugstore. 

sobota, 26 września 2015

I must nothing

NEW Wracam. Najbardziej lubię w moim blogu to, że ja nic nie muszę. Jak nie mam ochoty, to tu nie zaglądam i nie piszę. Nie ma w tym nic wielkiego, nikt nie płacze z tego powodu a ja mam czas by znów za nim zatęsknić.
     Czy jest tu ktoś z Poznania, kto by chciał się ze mną wybrać od czasu do czasu na sesję? Wymagam tylko pewnej ręki, która nie upuści mojego IPhona na beton.
I'm back. What I like about my blog is the fact that I must nothing. If I don't feel like writing I won't. It's not big deal, no one will cry about that and I have some time to miss my blog and be back again. 
      Is there anyone from Poznań who would like to go with me for a a photo shoot from time to time? The only thing I expect is a steady hand that won't drop my IPhone on concrete


piątek, 28 sierpnia 2015

How to come up with great blog post ideas?

NEW Dziś każdy może zostać blogerem. Póki co, platformy blogowe są darmowe, a wszystko co darmowe wabi setki ludzi. Blogosfera stała się HOT. Każdy chce się wypowiedzieć i być ekspertem na własnym podwórku. A co, jeśli nie mamy nic do powiedzenia? Today, anyone can be a blogger. So far, blogging platforms are free, and what is for free attracts hundreds of people. The blogosphere has become really HOT. Everyone wants to share their opinion and be an expert in their own backyard. What if we have nothing to say?

wtorek, 25 sierpnia 2015

My name is Black

NEW Jeśli chodzi o mój ulubiony kolor, to najbliżej mi do Wednesday Addams. Czerń to ja, ale nie wykluczam, że przestanę ją nosić jeśli ktoś wymyśli ciemniejszy kolor. Śmieszy mnie, gdy ktoś mówi, że czerń jest smutna. Nie jest. Smutni są ludzie, którzy ubierają ją przy okazji pogrzebu. Czerń jest intrygująca, tajemnicza i zawsze modna.  If it comes to my favorite color I am like Wednesday Addams. My name is black, but I don't mind stop wearing it when they invent a darker color. Black is not sad, people who are wearing it during funerals are sad. Black is intriguing, mysterious and always in fashion.

sobota, 22 sierpnia 2015

Animal print

NEW Pokutuje przekonanie, że panterka jest niemęska. Idąc tym tropem, możemy od razu wykastrować mężczyzn pierwotnych, którzy dumnie prezentowali skóry wszelkiej maści.  Naturalne futra są obrzydliwe, ale nie widzę nic złego w kopiowaniu wzorów. Print zwierzęcy nie musi być banalny, ale razi mnie gdy jest zbyt oczywisty.  It is said that a leopard-print is unmanly. Taking this into consideration we should castrate of masculinity cavemen who wore all kind of animal skins. Although natural furs make me sick I don't see anything wrong in copying patterns. Animal print doesn't have to be trivial but I don't like when it is too obvious.

środa, 19 sierpnia 2015

Summertime

Koniec lata jest tuż za rogiem. Wszyscy, którzy marudzili na upały mogą zacierać ręce. Za chwile będzie można spokojnie narzekać na chłód, deszcz i inne jesienne atrakcje. The end of summer is round the corner. Those who were complaining about hot weather can start rubbing their hands. In a moment they can complain about cold, rain and other autumn attractions. 
Shirt: ZARA / Trousers: H&M / Schoes: Victory

piątek, 14 sierpnia 2015

What the Amish can teach you about fashion?

NEW Czego możemy nauczyć się od Amiszów na temat mody? Na pewno tego, że nie potrzeba elektryczności, by wyglądać dobrze, a pranie ręczne zapobiega blaknięciu czerni i tkanin. Poznajcie trzy atrybuty, które odróżniają ich od zwykłych rolników.What the Amish can teach you about fashion? Well, that you don't need electricity to look good and hand washing prevents fading black and fabrics. Meet three atrributes that make them stand out from ordinary farmers

niedziela, 9 sierpnia 2015

What is style?

NEW Zdarza mi się czytać, że ktoś nie ma stylu. Jak to sprawdzić i czy można to udowodnić? Czy potrafisz jednoznacznie stwierdzić, że dana osoba nie ubiera się stylowo i znaleźć kogoś, kto się z Tobą zgodzi?I read very often that someone has no style. Can we check that? Are you able to determine whether someone lacks style and will you find anyone who agrees with you?

czwartek, 6 sierpnia 2015

Types of shirt collars

Pamiętam czasy, kiedy miałem tylko jedną elegancką koszulę. Samotny przebiśnieg wisiał pośród zdecydowanie ciemniejszej garderoby. Wystarczała mi na wszystkie formalne okazje. Była ze mną na każdym rozpoczęciu oraz zakończeniu roku. Gniotła się na apelach i poważniejszych egzaminach. Krępowała mi ruchy przy okazji komunii i ślubów. Była jedna, biała, zwykła i zdecydowanie za duża. Tak mi się przynajmniej wydaje, bo gdyby nie spodnie to łatwo można było mnie pomylić z ministrantem. I remember times when I had only one elegant shirt. A very lonely snowdrop was hanging among darker wardrobe. One shirt was enough for all formal occasions. I wore it during the beginning and end of school. She was wrinkled on numerous exams. She made me feel uncomfortable during every weeding. She was the only one, simple and for sure to as if it wasn't for pants I could have been easily mistaken for a minister.
(photo taken from: reedwood cleaners)

czwartek, 30 lipca 2015

One way no another.

Śmierć Jana Kulczyka przypomina nam, że wszyscy zmierzamy w jednym kierunku. Nie ma takiej mocy, która by zmieniła cel naszej drogi. Są środki, aby wydłużyć podróż, ale koniec jest zawsze ten sam. Jedni pokornie spacerują, inni jadą bez trzymanki. Mówi się, że powinniśmy żyć tak, aby niczego nie żałować. Przecież po śmierci nie mamy szansy już żałować, Chwila i nas nie ma. Jan Kulczyk's death reminds us that we all go in one direction. There is no power that could change our destination. There are ways to make our journey last longer but the end is always the same. There are those who just walk slowly and those who have roller-coaster ride. We should live our lives with no regrets they say but after death there's no chance for regrets. In the nick of tie we are lost in forever.

wtorek, 21 lipca 2015

Try To Try On - 1 #Bershka

Nie lubię przymierzać ubrań. Sieciówki znają się na mnożeniu trudności. Autorski cykl "Try To Try On" (Spróbuj Przymierzyć) traktuje o przymierzalniach. Na pierwszy ogień wybrałem sklep, który skutecznie zniechęca mnie do kupienia czegokolwiek:   
#Bershka
I don't like trying on clothes. Many stores do their best to make it even harder. "Try To Try On" will deal with the changing rooms. I will start with the store which is pretty good at  convincing me that I don't want to buy anything: 

#Bershka

czwartek, 16 lipca 2015

Top 102 Complaints about Louis Vuitton

NEW Każdy, kto kocha modę, po cichu marzy, aby posiadać w swojej kolekcji przynajmniej jedną oryginalną rzecz. Przedmiot, którego nie trzeba nikomu przedstawiać. Jednych na to stać, inni odmawiają sobie jedzenia, by tylko uzbierać na  wymarzony produkt. Co się dzieje, gdy wreszcie możemy zabrać do domu nasz "Święty Graal"? Często jesteśmy... rozczarowani. Anyone who loves fashion secretly dreams about having at least one oryiginal item. An item that doesn't need any introduction. There are those who can afford it and those who will refuse to eat in order to collect money for a desired product.  What happens when we can finally bring home our "Holy grail"? We are very often...  disappointed.

czwartek, 9 lipca 2015

Six-Word Stories

NEW Ile znacie osób, które mówią dużo, ale bez sensu? Można je poznać po tym, że treść ich wypowiedzi jest odwrotnie proporcjonalna do ilości wypowiadanych słów. Przypomina mi to trochę spuszczanie wody w toalecie. Woda po prostu spływa i mało kogo obchodzi co z nią się dalej dzieje. Lanie wody nie jest przecież interesujące. Sam taki byłem.  A gdybym wam powiedział, że można opowiedzieć milion historii za pomocą sześciu słów? We all know somebody who talks a lot but with little sense. Those people can be identified by the fact that the value of what they are saying is inversely proportional to the amount of spoken words. It reminds me a bit of flushing the toilet. The water simply flows and who cares where it goes. Bloviation is not so interesting. I remember times when I was doing the same. What if I tell you that you can tell a million stories with six words?

sobota, 4 lipca 2015

Save up for, not on holidays

NEW Lepiej oszczędzać na wakacje niż na wakacjach. Co z tego, że uda Ci się wyjechać  gdzieś za grosze, skoro przyjdzie Ci się męczyć w nieciekawym hostelu i dzielić z kimś łazienkę? Może i będziesz w najpiękniejszym mieście świata, ale czy brudna pościel, lub jej brak, będzie równie pięknym obrazkiem?  
It's better to save up money for, than on holidays. What's the point of saving some money If you'll end up in a dirty hostel with a shared bathroom room? You may be visiting the most beautiful place in the world but dirty sheets or, in the worst case, lack of sheets won't be so beautiful.  

środa, 1 lipca 2015

I'm an ant, am I?

Chcę przenosić góry, ale jestem mrówką. Nie mam sił by je poruszyć. Nigdy do nich nawet nie dotrę, bo dla mrówki mila jest przecież całym światem. Można mnie zdeptać - powtarzali.
     Próbowali mnie zdeptać, ale ratowały mnie wolne przestrzenie w ich zdartych podeszwach. Przemierzałem tysiące mil na sznurowadłach życzliwych mi ludzi. Widziałem góry i zrozumiałem, że nie chcę wcale ich przenosić. Dowiedziałem się, że nie jestem mrówką, to inne mrówki chciały bym był jak one. Bały się, że je zjem. A Ty? Jesteś mrówką? 
I want to move mountains but I'm an ant. I'm not strong enough. There's no chance to get to them as a mile is the whole world for an ant. I was told that I can be trampled easily.
     So, they tried to trample me but I hid between the holes in their soles. I was traveling miles on kind people's shoelaces. I saw mountains and I realized that I don't want to move them. I learnt that I'm not an ant, other ants wanted me to think so as they were afraid that I would eat them. What about you? Are you an ant?

sobota, 27 czerwca 2015

Second Life

Świat dzieli się na tych, którzy kupują w lumpeksach oraz tych, co się do tego nie przyznają. Ubogim to waga dyktuje warunki, bogatym gust. Powinienem dodać, że mam za sobą obydwa etapy, ale w sumie po co?There are two types of people in the world. Those who buy in second-hand shops and those who will never admit to do shopping there. Weight is the master of poor people and taste is the master of rich people. I've been on both sides.


środa, 24 czerwca 2015

What's with these numbers?

"Numerowane koszulki" stały się prawdziwym hitem. Każda z sieciówek ma w swoim asortymencie kilka matematycznych propozycji, ale czy te numery cokolwiek znaczą?  Czy możemy dowiedzieć się czegoś więcej o liczbie 72, oprócz tego, że następuje po 71 i poprzedza 73? T-shirts with numbers have become a real hit. Every store has their own range of such t-shirts but do these numbers mean anything? What can we learn from the number 72, apart from the fact that it follows 71 and precedes 73?

niedziela, 21 czerwca 2015

The Royal Hat Party 2015

Jeśli interesuje was co nie będzie modne w  przyszłym sezonie, to koniecznie obejrzyjcie zdjęcia z tegorocznego Royal Ascot. Kto by tam się przejmował wyścigami, skoro możesz włożyć na głowę co Ci się żywnie podoba? If you are interested in what, for sure will not be in fashion next season, take a look at the photographs from this year's Royal Ascot. Who cares about the race If you can stick to your head whatever you want?

czwartek, 18 czerwca 2015

PR designer?

NEW Maciej Zień bankrutem? Nic tak nie wstrząsnęło polskim światem mody od czasów zaproszenia Joanny Przetakiweicz na urodziny Chupette, kotki Karla Lagerfelda. Od cenionego projektanta do oszusta. Tak brzmi wersja jednej ze stron. Przygotujcie sobie zapas suchego prowiantu oraz picia, bo medialne telenowela dopiero przed nami. O ile dobre imię projektanta traci na wartości, jak kurs złotego w stosunku do euro, to jego popularność ewidentnie rośnie. PR?Maciej Zień is broke? There is nothing that shook the Polish world of fashion more since the famous invitation of Joanna Przetakiweicz to the party of Lagerfeld's cat. From riches to rags. This is only one side of the story. Prepare something to eat and drink as the media soup opera is still ahead of us. While the good name of the designer loses, the same as the złoty exchange rate  against the euro, his popularity seems to go up. PR?


poniedziałek, 15 czerwca 2015

One fur rug too far

Kto z was nie lubi chodzić boso po futrzanym dywanie? A gdyby tak udało się go zabrać na wycieczkę do sklepu, kina, pracy? Kto (oprócz Elmo) założy takie buty?

Who doesn't like the feeling of a fur rug beneath bare feet? What If I told you that you can take one on a walk to the store, work or cinema? Who (except Elmo) would wear it?
 

niedziela, 14 czerwca 2015

My house, my playground.

Od jakiegoś czasu zdradzam ubrania na rzecz gadgetów do domu. Pamiętam moment, kiedy zacząłem pracować i mogłem sam zdecydować czym chce się otaczać. Jejku! To dopiero była frajda! Kupowałem na potęgę ramki, świeczki, kwiatki, wazony, poduszki, obrazy i tak bez końca. To mi pasuje do koloru ścian, tamto do mebli, a to tu nie pasuje do niczego, no ale przecież jest takie cool. Było tak do momentu, kiedy uderzył mnie widok mojego pokoju na jakichś zdjęciach. Nie widziałem nic prócz składzika na kicz. Było tam wszystko, no może wykluczając styl. Jako że etap kupowania badziewia uważam oficjalnie za zamknięty, chciałem pokazać wam kilka gadgetów, które możecie mi śmiało sprezentować. Lately, I've been cheating on clothes with house stuff. I remember the moment when I started to work and I could have decided about the stuff that I wanted to be surrounded with. Gosh, that was fun. I was buying as mad: frames, candles, flowers, vases, pillows, pictures and there was no end in sight. This matches the colors of the walls, that goes with the furniture and that one, well, It doesn't fit to anything but It's cool right? Life was like that until I saw a picture of my room. To be honest It resembled a storeroom for trash. There was literally everything, perhaps except style. As this dark period is far behind me, here are some gadgets that you can buy me.

czwartek, 11 czerwca 2015

Twój Sukces Leży na Półce.

Trochę czasu zajęło mi zrozumienie, że "sukces" jest dostępny. Wyobraźmy sobie, że idziemy po sukces do supermarketu. Znajdziemy tam masę produktów obrazujących różne cele i definicje sukcesu. Teoretycznie każdy z nich możemy włożyć do naszego koszyka. Jesteśmy też w stanie zapoznać się z jego opisem, ale nie możemy go jeszcze spróbować. Smak sukcesu jest bowiem zarezerwowany dla tych, którzy są skłonni za niego zapłacić. Pytanie za 100pkt brzmi: Na co mnie stać?  Stać Cię na każdy z tych produktów, ale pod warunkiem, że wybierzesz jeden. Skoncentruj się na wybranym celu i rzetelnie realizuj go każdego dnia. Sukces jest dostępny, trzeba tylko za niego zapłacić ciężka pracą. Życzę wam powodzenia przy kasie.It took me a while to understand that success is attainable. Imagine that you enter the supermarket. There are plenty of different products that would symbolize our goals and various definitions of success. Potentially you can put any of these products into your trolley. You can also read the labels but you cannot taste it yet. The taste of success is reserved for those who are willing to pay for it.. Now you would probably ask yourself what can you afford? In fact you can buy whatever you want on the condition that you will take only one item. Choose one goal and work on it day by day. Success is attainable but you have to pay for it with your hard work. I wish you best of luck at the checkout counter.

środa, 3 czerwca 2015

So Blue

Bardzo lubię kolor niebieski. W sumie to nie jestem oryginalny, podobno większość ludzi lubi ten kolor. Kojarzy się z otwartą przestrzenią, wodą, morzem, i niebem. Mi kojarzy się ze smerfami :P Blue is one of my favorites colors. It's hard to say that I'm original as most people like it. It's associated with open space, water, sea and the sky. I associate it with the smurfs :P
Look of the day
Shirt: Second Hand / Trousers: ZARA / Schoes: Victory

niedziela, 31 maja 2015

Spice Girls - Viva Forever

Jedna z moich ulubionych piosenek. Przypomina mi czasy, kiedy jedynym światem jaki znałem było podwórko przed blokiem. Potrafił on istnieć bez zła, cechował go śmiech, masa czasu i przyjaciele na dobre i złe. Dziś już nie ma podwórka, zniknął plac zabaw, ścięto drzewa, nie ma też przyjaciół jakich znałem. Wszystko to żyje tylko w mojej pamięci.  It's one of my favorite songs. It reminds me of the times when the only world I knew was the one in front of my building. I didn't know evil. There was laughter, time and true friends. Today, nothing left as the place has changed, The playground disappeared, there are no trees and no friends. This world lives only in my mind.



poniedziałek, 25 maja 2015

Train, Plane and Bus

NEW Nie lubię podróży. Chwila, Krzysztof! Nie lubisz podróży? Każdy lubi podróżować! No nie każdy, a mi raczej chodzi o sam proces przemieszczania się z miejsca na miejsce. Zmiana otoczenia jest fajna, ale droga do tego otoczenia jest dla mnie zawsze wyboista. I don't like travelling. Wait a minute, Krzysztof! How come you don't like travelling? Everybody loves to travel. Well, apparently not everybody and I don't mean that there's no fun in changing palaces but the way you have to get to this place always makes me sick.


Przede wszystkim mam fobię, że pomylę pociągi. Nawet gdy już jestem w odpowiednim pociągu, to i tak towarzyszy mi obawa, że przegapię swój przystanek.  Jest jeszcze opcja wyboru PKS-u, no ale w tym przypadku oznacza to walkę o dobre miejsce siedzące. Decydując się na Polskiego Busa gra toczy się również o to, czy uda Ci się siedzieć obok towarzysza podróży. Równie dobrze możesz być skazany na towarzystwo zupełnie obcej Ci osoby. Najgorzej jednak znoszę lot samolotem! W sumie to go nie znoszę, mam wrażenie, że ostatni raz gdzieś wsiadam. Na kilka dni przed odlotem zawsze oglądam "katastrofy w przestworzach". Dla jasności nie mam choroby lokomocyjnej. Jeszcze tego by brakowało :P. First of all, I'm afraid that I will enter the wrong train. Even If I'm lucky enough to choose the right one I'm still worried that I will miss my stop. Going by bus  means that you have to fight for the good place to sit and in case of Polish Bus there's no guarantee that you will be sitting with your companion. What's the fun in sitting next to a stranger? Plane is probably the worst. I feel like I'm entering the death machine. I don't know why but right before any flight I tend to watch episodes of "Mayday". To be clear I don't have motion sickness, that's all I need :p. 

środa, 20 maja 2015

Do you snap?

Wieść głosi, że dziś już się nie lajkuje a snapuje.  Ten, kto śledzi mój instagram wie, że bardzo lubię kasować zdjęcia. Czy to nie miłe, że snap robi to za mnie? Wysłane zdjęcie istnieje w sieci przez kilka sekund, by następnie zniknąć bezpowrotnie w odmętach internetu. W najgorszym wypadku trwa w 'Mojej Historii" przez 24 godziny. Nigdy więcej złych zdjęć oraz wspomnień po nich! No chyba, że ktoś zrobi screena :PPeople say that nowadays you are not liking thinks but you are snaping. Those who follow me on instagram know, that i love to delete pictures. Isn't that great that snap can do it for me?  Your pic last only for few second before it is gone forever. In the worst scenario it is kept for 24 hours in "My History". No more bad pictures or memories of them! Unless someone takes a screenshot :P


piątek, 8 maja 2015

Coffee is my remedy

Kawa jest moim lekiem na całe zło. Dodaje mi energii i wprowadza w naprawdę dobry nastrój. Wbrew pozorom pozwala mi się skoncentrować. Nic więc dziwnego, że towarzyszy mi przy każdym wysiłku umysłowym. Uwielbiam jej towarzystwo, ale tylko wtedy gdy mam na nią czas. Nie ma nic gorszego niż kawa w biegu. Coffee is my ultimate remedy for everything. It gives me energy and pleasure. It helps me to concentrate so you can see me drinking it everytime I have any intellectual work to do. I love its company but only if i have time to enjoy it. I can't imagine nothing worse than coffee in a rush. 
Look of the day
T-Shirt: ZARA / Trousers: ZARA / Schoes: Bershka


poniedziałek, 4 maja 2015

Selfie and self-esteem

Czy czyjeś 'selfie' może być przyczyną naszej frustracji? Ano może, bo przecież tak kochamy się porównywać. Pół biedy jeśli przyjdzie nam się zmierzyć z gwiazdą show biznesu. Porażka jest o tyle do przeżycia, że łatwo jest sobie wytłumaczyć ich perfekcyjny wygląd istnieniem Photoshopa.  Is it possible that a selfie can be the source of our frustration? Yes, it is and it's because we love to compare with each other. Off course we can get over the fact that Photoshop does exist and that's probably why those celebriities look so picture perfect .
Gorzej jeśli wypadamy miernie w konfrontacji z selfie koleżanki czy kolegi. Wtedy nie jest nam już do śmiechu, a wręcz czujemy się z tym bardzo źle. Czy nie oczywistym powinno być, że mało kto wrzuca do sieci zdjęcia na których wygląda niekorzystnie? Zanim zaczniesz płakać do poduszki, zastanów się ile sam poświęcasz czasu na podrasowanie własnych zdjęć? Obawiam się, że nie jesteś osamotniony w tej walce. W moim przypadku wymaga to nie lada zachodu, aby jakoś wyglądać w tym równoległym świecie.

But what happens when we start to compare with our friends? Well, we feel pretty bad if the result is not in our favor. In fact isn't that obvious that none of us post bad pictures on the internet? Before you cry your eyes out ask yourself how many of your pictures were retouched before uploaded to the internet? I can tell that I spend a fair amount of time on retouching mine and I'm certainly not an exception in this matter. 

czwartek, 16 kwietnia 2015

Mirror, mirror

Jak mawiała Coco Chanel - "Prostota to klucz prawdziej elegancji." As Coco Chanel once said - "Simplicity is a key note of all true elegance." 
Look of the day
Jacket: ZARA / T-Shirt: ZARA / Trousers: ZARA / Schoes: Bershka
 

poniedziałek, 6 kwietnia 2015

Books in soup cans?

Co by było, gdyby książki zaczęto pakować w puszki? Najpewniej mój pokój wyglądałby jak dobrze zaopatrzona spiżarnia :P. Na taki właśnie pomysł wpadła Maria Mordvintseva-Keeler, która stworzyła projekt „Food for Fought”. I jak tu nie oceniać takiej książki po okładce? Przecież gołym okiem widać, że „Śniadania u Tiffany'ego” nie zawiera sztucznych postaci i jest doskonałym źródłem ironii.
 Breakfast, Luch or Dinner
How the world would look like if books were packed in soup cans? Well, my room would look like a pantry :P I guess. Check out this brillinat „Food for Fought” project by Maria Mordvintseva-Keeler. How can you not judge such book by it's cover as you can read that "Breakfast at Tiffany's" has no artifical characters and is excellent source of irony.  

Breakfast, Luch or Dinner?





















niedziela, 15 marca 2015

Gucci Spring 2015

Gdyby ktoś wpuścił mnie do salonu Gucci i pozwolił wybrać dwie wybiegowe stylizacje (za free), to pomijąc, że bym sie obudził, wyszedłbym ubrany właśnie tak, kolejność dowolna. Cała kolekcja Fridy Gianinni do zobczenia TU
XXO
If somebody had let me pick two runaway looks for free from Gucci I would have taken these two. Than, I would probably wake up. The whole collection of Frida Gianinni can be found right HERE.
XXO



środa, 11 marca 2015

Art Of Packaging

Zwykle mam ciekawsze zajęcia niż oficjalne imprezy, przecież House of Cards czy Games of Thrones same się  nie obejrzą. Prawdopodobnie i to  zaproszenie by podzieliło los swoich koleżanek, gdyby nie fakt, że Pani Konsul się nie odmawia. Art of Packaging -  przybyłem, zobaczyłem, wrócę za rok. Usually, I have better plans than attending official parties. Nobody will watch for you House of Cards or Games of Thrones. This invitation was on its straight way to the bin but let's face it. You can't say no to the consul. Art of Packaging - I came, I saw, I will come next year.
Look of the day
Suit: ZARA / Shirt: Reserved / Cufflinks: FREYWILLE / Gavroche: FREYWILLE


niedziela, 8 marca 2015

Book For All Items

Mój umysł przypomina zeszyt. Chciałbym, żeby był pisany na czysto, ale wciąż pełno w nim nieuporządkowanych myśli i powyrywanych stron. Do tego mam okropny charakter... pisma. 
XXO
My mind resembles a notebook. Although I would like to have it written in a nice way it's full of mess and missing pages. What is more, my handwriting is pretty awful.
XXO


czwartek, 5 marca 2015

Smart Start

Chociaż nie mogę powiedzieć, że urodziłem się w marynarce to mam wrażenie, że w niej umrę. Although I wasn't born in a blazer I think I may die in one. 
Look of the day
Jacket: ZARA / T-Shirt: H&M / Trousers: H&M/

sobota, 21 lutego 2015

Rain Forest, Rain!

Ostatnio mam wrażenie, że jestem jak okres - pojawiam się tu raz w miesiącu. Postaram się to zmienić.I have a feeling that lately I'm more like a period here - I come once a month. I'll try to change it.
Shirt : Pull & Bear / Trousers: ZARA / Shoes: Bershka 

Zobacz również

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...